Популярные статьи

БРЕНД-Неймінг, «Я КАЖУ - ТИ РОЗУМІЄШ»

  1. Соціо-КУЛЬТУРНИЙ КОД

Багато років тому, а точніше 15, на мене вийшов дуже великий замовник, який побажав, щоб я розробив йому фірмовий стиль і рекламну кампанію для його нічного клубу. Я вдарив з ним по руках з приводу ціни і термінів, але пізніше дізнався, що у клубу немає імені і замовник, домовляючись зі мною про роботи, був абсолютно впевнений в тому, що розробка імені входить в пакет моїх дизайнерських послуг. Такий хитрий, а може недосвідчений замовник ... Тоді я по молодості і недосвідченості погодився, що найманого буде від мене замовнику безкоштовним бонусом і засів за твір імені. Подумаєш, справ на три дні, придумати назву для шинку, розмірковував я ... Брався я за цю справу бадьоро перший раз і не уявляв всіх сложнос Багато років тому, а точніше 15, на мене вийшов дуже великий замовник, який побажав, щоб я розробив йому фірмовий стиль і рекламну кампанію для його нічного клубу тей з якими зіткнемося. Однак, всі ці проявляються в процесі робіт складності в кінцевому підсумку і задушили проект цілком. На тридцятому запропонованому мною і не прийняте замовником варіанті імені, я прийняв рішення вийти з проекту, що називається - «ні солоно хлебамші», залишивши замовника без фірмового стилю, а себе без грошей. Після цієї ситуації, я вирішив серйозніше зайнятися теорією бренд-нейминга, почитати перекладні книжки, поспілкуватися з друзями філологами, як то «підкачатися». На сьогоднішній день в моєму творчому портфоліо понад два десятки імен компаній і продуктів, які розроблені мною самостійно і в творчій співпраці. Це не багато, але з іншого боку, найманого - це не моя професія, а скоріше додатковий бонусний скилл дизайнера-графіка. У цій своїй статті, я хочу поділитися з вами деякими міркуваннями на проблеми бренд-нейминга. Дизайнеру ця інформація може бути корисною в наслідок того, що і ім'я і логотип - суть знаки, де один вербальний, інший - візуальний, що підкоряються єдиним законам «знакосфери» (про неї я писав у своїй попередній статті ) І однаково рефлексіруемие споживачем.

Почну з того, що вибір імені компанії або продукту - справа більш ніж серйозне. Можливо, при наявність вдалою бізнес ідеї і достатньої кількості інвестованих коштів, бізнес виживе навіть будучи безіменним, проте, згодом, ця сама безіменність буде відтягувати на себе все більше ресурсів, які будуть витрачатися на підтримку рівня обізнаності цільової аудиторії, на утриманні в її пам'яті інформації про те, що саме ця послуга здійснюється саме цією фірмою з неадекватним, або відсутнім ім'ям.

З мого досвіду, найбільша складність у процесі створення імені, виникає в першу чергу через необхідність якомога точніше перевести споживчі характеристики продукту на мову образів і метафор, і неможливості зробити це без втрати інформації про продукт. Зіткнувшись з цією складністю, природним чином виникає спокуса, відмовитися від метафоричності і образності і «зліпити» ім'я безпосередньо з споживчих властивостей продукту: Банк «Кредитний», одеколон «Ароматний», пельмені «М'ясні» і т.д. Однак на суб'єктивно-оціночному рівні, кожен з нас відчує - фокус не спрацює і в першу чергу тому, що споживчу цінність, неможливо описати одним універсальним властивістю продукту. Банк «Кредитний» не зможе в своїх обіцянках обмежитися темою кредиту, йому необхідно підживлювати в клієнті надію на задоволення потреб більш високого порядку. Наприклад: допомогти здійснити безпечну модель життя, дати відчуття приналежності до якоїсь конкретної соціальної групи, і т.д. і т.п., до самої верхівки горезвісної «Піраміди Маслоу» .

Професійні технології розробки словесних знаків спираються як на природні здібності людини, так і на наукові методики, що дозволяють отримувати образи і метафори з надр підсвідомості. Важливо відзначити, що здатність до цього виду творчої діяльності є з одного боку - природною здатністю обраних, талантом рідкісним, як абсолютний слух, з іншого боку - продуктом цілком раціональних, наукоподібних дій. Саме на кордоні раціонального і фантазійного народжується ефективний словесний знак. Ефективний, в першу чергу, виходячи з критеріїв його здатності виправдовувати брендову націнку на товар в очах покупця.

Тепер про бренд-нейминге з точки зору творчості. Будь-який вид творчості як форма інтелектуальної діяльності має такий вигляд: на етапі постановки проблеми активно свідомість, на етапі рішення - несвідоме, а відбором і перевіркою правильності рішення знову займається раціональне свідомість. В процесі роботи нам необхідно навчитися задіяти по черзі то праве, то ліва півкуля мозку, активізуючи поперемінно то логічний, то творчий наш потенціал. Думаєте складно? Деяким технікам «ігор розуму» я навчаю на своїх тренінгах, начебто поки все нормально, ні у кого дах не з'їхала ...

Крім природної схильності, «креативного слуху», професійна розробка імен передбачає знання інструментів аналізу та оцінки в області знаково-комунікаційних систем. Тільки чітко уявляючи, як пов'язані мову і свідомість, можна прогнозувати успіх або не успіх того чи іншого брендингові проекти. Справа в тому, що будучи об'єктивно-суб'єктивних освітою, знак, в тому числі і словесний, не існує сам по собі, він функціонує як ланка комунікативної ланцюжка: виробник - реальність - соціокультурна традиція - споживач. Процес передачі інформації без втрат і спотворень, можливий лише в тому випадку, коли всі елементи цієї системи об'єднані прямими та зворотними зв'язками. Розрив будь-якого з ланок призводить до руйнування каналу зв'язку, комунікації «я говорю - ти розумієш». Щоб процес передачі інформації пройшов успішно, необхідно враховувати ряд умов:

Соціо-КУЛЬТУРНИЙ КОД

Споживач є носієм певної множини соціо-культурних кодів, які відповідають за його здатність до дешифрування знака. В одному культурному контексті знак може виявитися нічого не говорить, в іншому наповненим сенсом. Здатність знака безпосередньо передавати інформацію залежить від контексту, з яким він вступає у взаємодію. Наочний приклад наводить Ю.М. Лотман в своїх лекціях з семіотики: «Голий чоловік в лазні не дорівнює голому людині на вулиці». В даному випадку під «лазнею» і «вулицею» мається на увазі соціо-культурний контекст.

Традиційно, складність являє собою впровадження в російськомовне середовище іншомовних, імпортних словесних знаків. Так сталося з брендами «Wash and go» (шампунь) та «Pedigree» (корм для кішок і собак). У народі відразу народилися меми про миючому засобі, що сприяє появі вошей і якомусь виробнику корми по імені Педик. Так працює наше нещадно-іронічне свідомість. Висновок - словесний знак не повинен бути «позакультурному» по відношенню до аудиторії, для якої призначається. У разі, коли сенс знака прихований чужорідним культурним кодом, у споживача можуть виникнути звуконаслідувальні асоціації, зазвичай іронічні, іноді еротичні, иног

Думаєте складно?